Главная » Доска объявлений » Поэзия » Проза жизни в стихах |
Вильям Шекспир (Перевод С.Я. Маршака)
26.10.2013, 10:27 | |
Мои глаза в тебя не влюблены, – Они твои пороки видят ясно. А сердце ни одной твоей вины Не видит и с глазами не согласно. Ушей твоя не услаждает речь. Твой голос, взор и рук твоих касание, Прельщая, не могли меня увлечь На праздник слуха, зрения, осязания. И все же внешним чувствам не дано – Ни всем пяти, ни каждому отдельно – Уверить сердце бедное одно, Что это рабство для него смертельно. В своем несчастье одному я рад, Что ты – мой грех и ты – мой вечный ад. | |
Просмотров: 561 | |
Всего комментариев: 0 | |